Hosea 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Israel hat das Gute von sich gestoßen; jetzt soll es der Feind verfolgen!
German 1545
Israel verwirft das Gute; darum muß sie der Feind verfolgen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Israel hat das Gute verworfen: der Feind verfolge es!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vom Guten sagte Israel sich los; der Feind wird es verfolgen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Israel hat das Gute verworfen. So falle der Feind über sie her!
German HFA (Hoffnung für Alle)
doch in Wirklichkeit verachten sie, was in meinen Augen gut und richtig ist. Darum gebe ich sie in die Gewalt ihrer Feinde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Doch Israel hat das Gute verworfen; darum soll der Feind sie verfolgen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Israel verwirft das Gute; darum muß sie der Feind verfolgen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Israel hat das Gute verworfen; jetzt soll es der Feind verfolgen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Israeliten haben das Heil verschmäht - darum sollen die Feinde sie jagen!
German Ubersetzung 2014
Doch Israel hat das Gute verworfen. / So falle der Feind über sie her!