Isaiah 1:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn ihr werdet sein wie eine Eiche, deren Laub verwelkt, und wie ein Garten, der ohne Wasser ist;
German 1545
wenn ihr sein werdet wie eine Eiche mit dürren Blättern und wie ein Garten ohne Wasser;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ihr werdet sein wie eine Therebinthe, deren Laub verwelkt ist, und wie ein Garten, der kein Wasser hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
wenn ihr entlaubten Terebinthen gleicht und einem Garten ohne Wasser. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie eine verwelkte Eiche werdet ihr stehen, wie ein Garten, der kein Wasser bekommt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und einem Baum mit verdorrten Blättern gleichen, einem Garten ohne Wasser.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ihr werdet sein wie eine Eiche mit dürren Blättern und wie ein Garten ohne Wasser;
German Luther (Lutherbibel 1912)
wenn ihr sein werdet wie eine Eiche mit dürren Blättern und wie ein Garten ohne Wasser,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn ihr werdet sein wie eine Terebinthe, deren Laub verwelkt ist, und wie ein Garten, der ohne Wasser ist;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn ihr sollt werden wie eine Terebinthe, deren Laub verwelkt, und wie ein Garten, dem es an Wasser fehlt,
German Ubersetzung 2014
Wie eine verwelkte Eiche werdet ihr stehen, / wie ein Garten, der kein Wasser bekommt.