Isaiah 13:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich habe meinen Geheiligten Befehl erteilt, meine Helden berufen zum Zorngericht, meine stolz Frohlockenden.
German 1545
Ich habe meinen Geheiligten geboten und meinen Starken gerufen zu meinem Zorn, die da fröhlich sind in meiner HERRLIchkeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe meine Geheiligten entboten, auch meine Helden gerufen zu meinem Zorne, meine stolz Frohlockenden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Ich selber biete meine Scharen auf; für meinen Zorn berufe ich die Helden mein, ja, meine siegesfrohen Leute." -
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich selbst rief meine Heiligen zum Kampf, sie jubeln über meine Hoheit und Macht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich selbst, der Herr, habe dieses Heer aufgeboten und meine besten Soldaten herbeigerufen, damit sie mein Urteil vollstrecken. Sie jubeln über meine Hoheit und Macht.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich habe meine Geheiligten aufgeboten und meine Starken gerufen zu meinem Zorngericht; sie jauchzen über meine Herrlichkeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich habe meine Geheiligten geboten und meine Starken gerufen zu meinem Zorn, die fröhlich sind in meiner Herrlichkeit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich habe meinen Geheiligten Befehl erteilt, auch meine Helden berufen zu meinem Zorngericht, meine stolz Frohlockenden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich selbst habe meine Geweihten entboten, ja berufen meine Helden zur Vollstreckung meines Zorns, meine Jubelnden und Stolzen!
German Ubersetzung 2014
Ich selbst rief meine Heiligen zum Kampf, / sie jubeln über meine Hoheit und Macht.