Isaiah 13:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darob werden alle Hände schlaff und die Herzen aller Sterblichen verzagt.
German 1545
Darum werden alle Hände laß, und aller Menschen Herz wird feige sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum werden alle Hände erschlaffen, und jedes Menschenherz wird zerschmelzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Hände aller werden schlaff darob; ein jeglich Menschenherz zergeht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da werden alle Hände schlaff, und jeden verlässt der Mut.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da werden alle vor Angst wie gelähmt sein, das Herz schnürt sich ihnen zusammen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum werden alle Hände schlaff, und aller Menschen Herz wird feige sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum werden alle Hände laß und aller Menschen Herz wird feige sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Deshalb werden alle Hände schlaff, und das Herz jedes Sterblichen zerschmilzt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darob werden alle Hände erschlaffen und jegliches Menschenherz verzagen,
German Ubersetzung 2014
Da werden alle Hände schlaff, / und jeden verlässt der Mut.