Isaiah 14:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR der Heerscharen hat also geschworen: Fürwahr, es soll gehen, wie ich es mir vorgenommen, und soll bestehen, wie ich beschlossen habe:
German 1545
Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's, es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich's im Sinn habe,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe der Heerscharen hat geschworen und gesprochen: Wahrlich! Wie ich es vorbedacht, also geschieht es; und wie ich es beschlossen habe, also wird es zustande kommen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Geschworen hat der Heeresscharen Herr: "Wie ich's beschlossen, soll's geschehen. Wie ich mir's vorgenommen, soll's auch werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe, der allmächtige Gott, hat es geschworen: "Wie ich es mir vornahm, so wird es geschehen, es wird so kommen, wie ich es beschloss.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, der Herr, der allmächtige Gott, hat geschworen: »Was ich mir vorgenommen habe, das tue ich. Was ich beschlossen habe, das geschieht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR Zebaoth hat geschworen: Wie ich es erdacht habe, so ist es geschehen, und was ich beschlossen habe, das kommt zustande,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's? es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich es im Sinn habe;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr der Heerscharen hat geschworen und gesagt: Fürwahr, es soll geschehen, wie ich es mir vorgenommen habe, und es soll zustande kommen, wie ich es beschlossen habe:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe der Heerscharen hat also geschworen: Fürwahr, wie ich's erdacht habe, so soll's geschehen, und wie ich beschlossen habe, das soll zu stande kommen!
German Ubersetzung 2014
Jahwe, der allmächtige Gott, hat es geschworen: / "Wie ich es mir vornahm, so wird es geschehen, / es wird so kommen, wie ich es beschloss.