Isaiah 16:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Schickt ein Lamm dem Beherrscher des Landes von der Felsenburg aus durch die Wüste nach dem Berge der Tochter Zion!
German 1545
Lieber schicket, ihr Landesherren, Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sendet die Fettschafe des Landesherrschers von Sela durch die Wüste nach dem Berge der Tochter Zion.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von Sela schickt zum Sionsberg den Sohn des Landesfürsten durch die Wüste!
German HEUTE (Bibel Heute)
Schickt von Moabs Felsennest Schafböcke durch die Wüste zum Landesherrscher auf dem Zionsberg
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schickt aus Sela Boten mit einem Schafbock durch die Wüste. Sie sollen zum Herrscher von Israel auf den Berg Zion gehen und ihm ausrichten:
German LUT17 Lutherbibel 2017
»Schickt Lämmer des Landesherrn von Sela durch die Wüste zum Berge der Tochter Zion!«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Schickt dem Landesherrn Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Schickt ein Lamm dem Beherrscher des Landes, von Sela aus durch die Wüste zu dem Berg der Tochter Zion!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sendet das Lamm für den Beherrscher des Landes von den Felsschluchten aus durch die Wüste zum Berge der Bewohner Zions!
German Ubersetzung 2014
Schickt von Moabs Felsennest / Schafböcke durch die Wüste – zum Landesherrscher auf dem Zionsberg