Isaiah 17:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Verlassen sind die Städte Aroer, den Herden werden sie zuteil, die lagern sich daselbst ungestört.
German 1545
Die Städte Aroer werden verlassen sein, daß Herden daselbst weiden, die niemand scheuche.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verlassen sind die Städte Aroer, sie werden den Herden preisgegeben; und diese lagern, und niemand schreckt sie auf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verlassen werden sein der Steppe Städte, den Herden überlassen. Sie lagern sich daselbst, und niemand scheucht sie auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Verlassen wird Aroër samt Umgebung sein. In aller Ruhe lagern Herden dort und niemand jagt sie weg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch Aroër und die Städte in der Nähe liegen dann verlassen da. Friedlich weiden Schafe und Ziegen zwischen den Ruinen, niemand jagt sie weg.
German LUT17 Lutherbibel 2017
seine Städte werden verlassen sein für immer, dass Herden dort weiden, die niemand verscheucht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Städte Aroer werden verlassen sein, daß Herden daselbst weiden, die niemand scheuche.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Verlassen sind die Städte von Aroer, den Herden werden sie zuteil; die lagern sich dort, und niemand scheucht sie auf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Öde werden die Städte Arams; den Viehherden werden sie anheimfallen; die werden dort lagern, ohne daß jemand sie aufschreckt.
German Ubersetzung 2014
Verlassen wird Aroer samt Umgebung sein. / In aller Ruhe lagern Herden dort / und niemand jagt sie weg.