Isaiah 21:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
O mein zerdroschenes Volk , mein Tennensohn! Was ich von dem HERRN der Heerscharen, dem Gott Israels, gehört habe, das verkündige ich euch!
German 1545
Meine liebe Tenne, darauf ich dresche: Was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du mein Gedroschenes und Sohn meiner Tenne! Was ich von Jahwe der Heerscharen, dem Gott Israels, gehört, habe ich euch verkündigt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
O mein zermalmtes und zerdroschenes Volk! Was ich erhorcht vom Herrn der Heeresscharen, dem Gotte Israels, das kündige ich euch."
German HEUTE (Bibel Heute)
Du, mein zerschlagenes, zerdroschenes Volk! Ich verkünde euch das, was ich höre – von Jahwe, dem allmächtigen Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mein armes Volk Israel, du wirst wie Weizen gedroschen und geschüttelt! Ich habe euch weitergesagt, was ich vom Herrn, dem allmächtigen Gott Israels, gehört habe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein zerdroschenes und zertretenes Volk! Was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meine liebe Tenne, darauf gedroschen wird! was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
O mein zerdroschenes [Volk], du Sohn meiner Tenne! Was ich von dem Herrn der Heerscharen, dem Gott Israels, gehört habe, das verkündige ich euch!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
O mein zermalmtes und zerdroschenes Volk! Was ich von Jahwe der Heerscharen, dem Gott Israels, vernommen habe, habe ich euch verkündigt!
German Ubersetzung 2014
Du, mein zerschlagenes, zerdroschenes Volk! / Ich verkünde euch das, was ich höre – von Jahwe, dem allmächtigen Gott.