Isaiah 22:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An jenem Tage werde ich meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkijas, berufen
German 1545
Und zu der Zeit will ich rufen meinem Knecht Eliakim, dem Sohn Hilkias,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn Hilkijas.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich ruf an jenem Tage meinen Diener - den Eljakim, Hilkias' Sohn -,
German HEUTE (Bibel Heute)
An dem Tag werde ich Eljakim Ben-Hilkija berufen, meinen Diener.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann berufe ich meinen Diener Eljakim, den Sohn von Hilkija, zu deinem Nachfolger.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkijas,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es wird geschehen an jenem Tag, da werde ich meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkijas, berufen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An jenem Tag aber will ich meinen Knecht Eljakim, den Sohn des Hilkia, berufen,
German Ubersetzung 2014
An dem Tag werde ich Eljakim Ben-Hilkija berufen, meinen Diener.