Isaiah 28:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Pflügt der Ackersmann allezeit zur Saat? Furcht und eggt er seinen Acker immerdar?
German 1545
Pflüget oder brachet oder arbeitet auch ein Ackermann seinen Acker immerdar zur Saat?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Pflügt wohl der Pflüger den ganzen Tag, um zu säen? Furcht und eggt er den ganzen Tag sein Ackerland?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Pflügt einer denn beim Saatgeschäft den ganzen Tag? Umbricht er nur und eggt sein Ackerland?
German HEUTE (Bibel Heute)
Pflügt der Bauer denn den ganzen Tag zur Vorbereitung auf die Saat? Eggt er denn jeden Tag sein Ackerland?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Pflügt ein Bauer vor der Aussaat etwa mehrmals sein Feld? Geht er jeden Tag wieder mit der Egge darüber?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Pflügt oder gräbt oder eggt denn ein Ackermann immerfort seinen Acker zur Saat?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Pflügt der Ackersmann den ganzen Tag, um zu säen? Zieht er Furchen und eggt er auf seinem Acker [den ganzen Tag]?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Pflügt einer etwa immerfort zum Zwecke der Aussaat, bricht er auf und bearbeitet er immerfort seinen Acker?
German Ubersetzung 2014
Pflügt der Bauer denn den ganzen Tag zur Vorbereitung auf die Saat? / Eggt er denn jeden Tag sein Ackerland?