Isaiah 28:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und diese Ordnung lehrte ihn sein Gott, er zeigte ihm,
German 1545
Also züchtiget sie auch ihr Gott durch Recht und lehret sie.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So unterwies ihn sein Gott zum richtigen Verfahren, er belehrte ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So unterweist Er ihn im Rechten, sein Gott belehrt ihn so.
German HEUTE (Bibel Heute)
So unterwies ihn sein Gott, belehrte ihn, wie er vorgehen soll.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er weiß genau, was zu tun ist, denn sein Gott hat es ihn gelehrt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So unterweist ihn sein Gott und lehrt ihn, wie es recht sei.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also unterwies ihn sein Gott zum Rechten und lehrte ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und dieses Vorgehen lehrte ihn sein Gott; er unterwies ihn,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es unterwies ihn zum Rechten, es lehrte ihn sein Gott.
German Ubersetzung 2014
So unterwies ihn sein Gott, / belehrte ihn, wie er vorgehen soll.