Isaiah 3:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
den Hauptmann über fünfzig und den Hochangesehenen, den Ratsherrn samt dem geschickten Handwerker und den Zauberkundigen.
German 1545
Hauptleute über fünfzig und ehrliche Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
den Obersten über fünfzig und den Angesehenen und den Rat, und den geschickten Künstler und den Zauberkundigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Anführer, Angesehene, Ratsherren, Baukundige und Redefertige. -
German HEUTE (Bibel Heute)
jeden Offizier und jeden Angesehenen, jeden Ratgeber, Zauberer und Beschwörer.
German HFA (Hoffnung für Alle)
alle Offiziere, angesehenen Leute, Berater, geschickten Handwerker und klugen Beschwörer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hauptleute und Vornehme, Ratgeber und Weise, Zauberer und kluge Beschwörer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hauptleute über fünfzig und vornehme Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
den Obersten über Fünfzig und den Hochangesehenen, den Ratgeber samt dem Meister in Künsten und den Zauberkundigen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hauptleute und Hochangesehene und Ratsherren und Kunstverständige und Zaubereikundige.
German Ubersetzung 2014
jeden Offizier und jeden Angesehenen, / jeden Ratgeber, Zauberer und Beschwörer.