Isaiah 5:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die dem Schuldigen Recht geben um eines Geschenkes willen, aber dem Gerechten seine Gerechtigkeit absprechen!
German 1545
die den Gottlosen rechtsprechen um Geschenk willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
welche den Gesetzlosen um eines Geschenkes willen gerecht sprechen, und die Gerechtigkeit der Gerechten ihnen entziehen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die für Bezahlung Schuldige freisprechen, der Unschuld ihre Unschuld streitig machen! -
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie sprechen den Gottlosen gerecht durch ein Bestechungsgeschenk, und den Gerechten nehmen sie ihr Recht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Richter sind sie bestechlich, für Geld sprechen sie Schuldige frei und verurteilen die Unschuldigen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
die den Schuldigen gerecht sprechen für Geschenke und das Recht nehmen denen, die im Recht sind!
German Luther (Lutherbibel 1912)
die den Gottlosen gerechtsprechen um Geschenke willen und das Recht der Gerechten von ihnen wenden!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die dem Gottlosen recht geben um eines Bestechungsgeschenkes willen, aber dem Gerechten seine Gerechtigkeit absprechen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
die für Bezahlung den Schuldigen frei sprechen und dem, der Recht hat, sein gutes Recht entziehen!
German Ubersetzung 2014
Sie sprechen den Gottlosen gerecht durch ein Bestechungsgeschenk, / und den Gerechten nehmen sie ihr Recht.