Isaiah 52:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, mein Knecht wird weislich handeln, er wird emporkommen, erhöht werden und sehr erhaben sein.
German 1545
Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöhet und sehr hoch erhaben sein,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln; er wird erhoben und erhöht werden und sehr hoch sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fürwahr! Mein Knecht hat Glück; groß wird er, hochgeachtet, hochgeehrt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seht, mein Diener wird erfolgreich sein! Er wird sich erheben, wird emporgetragen und zu höchsten Ehren gelangen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So spricht der Herr: »Mein Diener wird seine Aufgabe erfüllen. Er wird eine überragende Stellung erlangen und hoch geehrt sein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, meinem Knecht wird’s gelingen, er wird erhöht und sehr hoch erhaben sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöht und sehr hoch erhaben sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, mein Knecht wird einsichtig handeln, er wird erhoben sein, erhöht werden und sehr erhaben sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Fürwahr, mein Knecht wird Erfolg haben: er wird emporkommen und erhöht werden und hoch erhaben sein!
German Ubersetzung 2014
Seht, mein Diener wird erfolgreich sein! / Er wird sich erheben, / wird emporgetragen / und zu höchsten Ehren gelangen.