Isaiah 54:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und alle deine Kinder werden vom HERRN gelehrt und groß wird der Friede deiner Kinder sein.
German 1545
und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alle deine Kinder werden von Jahwe gelehrt, und der Friede deiner Kinder wird groß sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und alle, die dich bauen, werden von dem Herrn selbst unterrichtet, und groß ist die Geschicklichkeit bei denen, die dich bauen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deine Kinder werden von mir selbst belehrt, sie werden in Frieden leben und ungestörtem Glück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle deine Kinder werden von mir lernen, und ich, der Herr, schenke ihnen tiefen Frieden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und alle deine Kinder sind Schüler des HERRN, und großen Frieden haben deine Kinder.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und alle deine Kinder werden vom Herrn gelehrt, und der Friede deiner Kinder wird groß sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und alle deine Söhne sind Jünger Jahwes und großen Frieden haben deine Söhne.
German Ubersetzung 2014
Deine Kinder werden von mir selbst belehrt, / sie werden in Frieden leben und ungestörtem Glück.