Isaiah 59:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Treue wurde vermißt, und wer vom Bösen wich, mußte sich ausplündern lassen. Als der HERR solches sah, mißfiel es ihm, daß kein Recht da war;
German 1545
und die Wahrheit ist dahin; und wer vom Bösen weicht, der muß jedermanns Raub sein. Solches siehet der HERR und gefällt ihm übel, daß kein Recht ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Wahrheit wird vermißt; und wer das Böse meidet, setzt sich der Beraubung aus. Und Jahwe sah es, und es war böse in seinen Augen, daß kein Recht vorhanden war.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vermißt wird Redlichkeit, und vorenthalten bleibt das Bösesmeiden. Dies sieht der Herr, und ihm mißfällt, daß nirgends Recht zu finden ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deshalb fehlt die Wahrheit unter uns, und wer das Böse meidet, wird beraubt. Das alles hat Jahwe gesehen, und ihm missfällt, dass es kein Recht mehr gibt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und Treue – die gibt es nicht mehr! Und wer mit all dem Unrecht nichts zu tun haben will, wird angegriffen und ausgeplündert. Der Herr hat gesehen, was sein Volk treibt, und die Rechtlosigkeit missfällt ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Wahrheit ist dahin, und wer vom Bösen weicht, muss sich ausplündern lassen. Das alles sah der HERR und es missfiel ihm sehr, dass kein Recht war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und die Wahrheit ist dahin; und wer vom Bösen weicht, der muß jedermanns Raub sein. Solches sieht der HERR, und es gefällt ihm übel, daß kein Recht da ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Treue wurde vermisst, und wer vom Bösen wich, musste sich ausplündern lassen. Als der Herr dies sah, missfiel es ihm, dass kein Recht da war;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und so kam es, daß sich die Wahrheit vermissen läßt, und wer Böses meidet, muß sich ausplündern lassen. Als Jahwe das sah, da mißfiel es ihm, daß es kein Recht mehr gab.
German Ubersetzung 2014
So wird die Wahrheit bei uns vermisst, / und wer das Böse meidet, wird ausgeraubt.Das alles hat Jahwe gesehen, / und ihm missfällt, dass es kein Recht mehr gibt.