Isaiah 66:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich werde auch von ihnen welche zu Priestern und Leviten nehmen, spricht der HERR.
German 1545
Und ich will aus denselbigen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und auch aus ihnen werde ich zu Priestern und zu Leviten nehmen, spricht Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich nehme einige von ihnen selbst zu Priestern und Leviten", so spricht der Herr.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch von ihnen werde ich einige zu Priestern und Leviten machen", spricht Jahwe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch aus diesen fremden Völkern wähle ich mir dann einige als Priester und Leviten aus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich will auch aus ihnen Priester und Leviten nehmen, spricht der HERR.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ich will auch aus ihnen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich werde auch von ihnen welche als Priester und Leviten nehmen, spricht der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und auch von jenen werde ich mir welche zu Priestern nehmen, spricht Jahwe.
German Ubersetzung 2014
Auch von ihnen werde ich einige zu Priestern und Leviten machen", spricht Jahwe.