Isaiah 7:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich will nichts fordern, damit ich den HERRN nicht versuche.
German 1545
Aber Ahas sprach: Ich will's nicht fordern, daß ich den HERRN nicht versuche.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Ahas sprach: Ich will nicht fordern und will Jahwe nicht versuchen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Achaz entgegnete: "Ich stelle keine Bitte; ich will den Herrn doch nicht versuchen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Ahas erwiderte: "Nein, ich will kein Zeichen verlangen, ich will Jahwe nicht auf die Probe stellen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch Ahas wehrte ab: »Nein, nein, darauf lasse ich mich nicht ein! Ich will den Herrn nicht auf die Probe stellen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Ahas sprach: Ich will’s nicht fordern, damit ich den HERRN nicht versuche.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Ahas sprach: Ich will's nicht fordern, daß ich den HERRN nicht versuche.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da antwortete Ahas: Ich will nichts erbitten, damit ich den Herrn nicht versuche!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ahas aber erwiderte: Ich will nicht bitten und Jahwe nicht versuchen!
German Ubersetzung 2014
Doch Ahas erwiderte: "Nein, ich will kein Zeichen verlangen, ich will Jahwe nicht auf die Probe stellen."