Isaiah 7:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn zu jener Zeit ein Mann nur eine Kuh und zwei Schafe halten kann,
German 1545
Zur selbigen Zeit wird ein Mann einen Haufen Kühe und zwo Herden ziehen
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es wird geschehen an jenem Tage, daß jemand eine junge Kuh und zwei Schafe füttern wird.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer dann an jenem Tag sich eine junge Kuh noch halten kann und ein paar Schafe,
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn diese Zeit kommt, wird jeder nur noch eine Kuh und zwei Ziegen haben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In dieser Zeit wird jede Familie nur eine junge Kuh und zwei Ziegen besitzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zu der Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe aufziehen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zu derselben Zeit wird ein Mann eine junge Kuh und zwei Schafe ziehen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
An jenem Tag wird es geschehen, dass ein Mann nur eine Kuh und zwei Schafe am Leben erhalten kann,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und an jenem Tage wird sich einer eine junge Kuh und zwei Stück Kleinvieh halten,
German Ubersetzung 2014
Wenn diese Zeit kommt, wird jeder nur noch eine Kuh und zwei Ziegen haben.