Isaiah 8:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Heiliget aber den HERRN der Heerscharen; der flöße euch Furcht und Schrecken ein!
German 1545
sondern heiliget den HERRN Zebaoth. Den laßt eure Furcht und Schrecken sein,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe der Heerscharen, den sollt ihr heiligen; und er sei eure Furcht, und er sei euer Schrecken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Für hehr und heilig sehet an den Herrn der Heeresscharen! Nur der sei eure Furcht! Nur der sei euer Schrecken!
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch Jahwe, den allmächtigen Gott, den sollt ihr heilig halten! Vor ihm sollt ihr euch fürchten. Er flöße euch den Schrecken ein!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mich allein sollt ihr ehren, denn ich bin der Herr, der allmächtige Gott. Wenn jemand zu fürchten ist, dann ich!
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern heiligt ihn, den HERRN Zebaoth; den lasst eure Furcht und euren Schrecken sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
sondern heiliget den HERRN Zebaoth. Den lasset eure Furcht und Schrecken sein,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Den Herrn der Heerscharen, den sollt ihr heiligen; er sei eure Furcht und euer Schrecken!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe der Heerscharen sollt ihr heilig halten, und er soll es sein, der euch Furcht und Schrecken einflößt.
German Ubersetzung 2014
Doch Jahwe, den allmächtigen Gott, / den sollt ihr heilig halten! / Vor ihm sollt ihr euch fürchten. / Er flöße euch den Schrecken ein!