Isaiah 8:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und warte auf den HERRN, der sein Antlitz vor dem Hause Jakobs verborgen hat, und hoffe auf ihn.
German 1545
Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich will auf Jahwe harren, der sein Angesicht verbirgt vor dem Hause Jakob, und will auf ihn hoffen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch ich vertraue auf den Herrn. Er hat zwar seinen Blick dem Jakobshaus entzogen; und doch, ich hoffe fest auf ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und ich will warten auf Jahwe, will hoffen auf ihn, der sich den Nachkommen Jakobs nicht zeigt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr hat sich von den Nachkommen Jakobs abgewandt. Aber ich warte auf seine Hilfe; ich hoffe darauf, dass er sich uns wieder zuwendet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich will hoffen auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob, und will auf ihn harren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich will warten auf den Herrn, der sein Angesicht verbirgt vor dem Haus Jakobs, und will auf ihn hoffen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich will harren auf Jahwe, der sein Antlitz vor dem Hause Jakobs verbirgt, und will auf ihn hoffen.
German Ubersetzung 2014
Und ich will warten auf Jahwe, / will hoffen auf ihn, / der sich den Nachkommen Jakobs nicht zeigt.