James 1:3 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr wißt ja, daß die Prüfung eures Glaubens Beharrlichkeit zur Folge hat.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
da ihr ja wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Geduld wirkt.
German 1545
und wisset, daß euer Glaube, so er rechtschaffen ist, Geduld wirket.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr wisst doch: Wenn euer Glaube erprobt wird und sich bewährt, bringt das Standhaftigkeit hervor.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wisset, daß die Prüfung eures Glaubens Standhaftigkeit bewirkt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
da ihr wisset, daß die Bewährung eures Glaubens Ausharren bewirkt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr wisset ja: Wenn euer Glaube echt ist, dann wirkt er Geduld,
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr wisst ja, dass ihr durch solche Bewährungsproben für euren Glauben Standhaftigkeit erlangt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr wisst doch, dass er durch solche Bewährungsproben fest und unerschütterlich wird.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
erkennend, daß die Echtheit eures Glaubens bewirkt Geduld!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wisst, dass euer Glaube, wenn er bewährt ist, Geduld wirkt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und wisset, daß euer Glaube, wenn er rechtschaffen ist, Geduld wirkt.
German Luther Heute 2021
und wisst, dass euer Glaube, wenn er bewährt ist, Geduld bewirkt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
da ihr ja wisst, dass die Bewährung eures Glaubens standhaftes Ausharren bewirkt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
in der Erkenntnis, daß eure Glaubensprobe Ausdauer wirkt.
German Ubersetzung 2014
Ihr wisst ja, dass ihr durch solche Bewährungsproben für euren Glauben Standhaftigkeit erlangt.