James 2:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer nämlich das ganze Gesetz erfüllt, aber gegen ein einziges Gebot verstößt, der hat damit alle Gebote übertreten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Gebote fehlt, der ist in allem schuldig geworden;
German 1545
Denn jemand das ganze Gesetz hält und sündiget an einem, der ist's ganz schuldig.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und ihr wisst: Wer das ganze Gesetz befolgt, aber gegen ein einziges ´Gebot` verstößt, macht sich damit am ganzen Gesetz mit allen seinen Geboten schuldig.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn so einer das ganze Gesetz hält, und verstößt an einem, verschuldet er sich an allen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn wer irgend das ganze Gesetz halten, aber in einem straucheln wird, ist aller Gebote schuldig geworden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mag einer das Gesetz auch ganz erfüllen, in einem einzigen Punkt es aber übertreten, so hat er sich gegen alle verfehlt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wer das ganze Gesetz hält, und nur gegen ein einziges Gebot verstößt, der ist an allen schuldig geworden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es hilft dann nichts, wenn ihr alle anderen Gebote Gottes genau einhaltet. Wer nämlich auch nur gegen ein einziges seiner Gebote verstößt, der hat gegen alle verstoßen und das ganze Gesetz übertreten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn wer das ganze Gesetz hält, fehlt aber in einem, ist geworden an allen schuldig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wenn jemand das ganze Gesetz hält und sündigt gegen ein einziges Gebot, der ist am ganzen Gesetz schuldig.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn so jemand das ganze Gesetz hält und sündigt an einem, der ist's ganz schuldig.
German Luther Heute 2021
Denn wenn jemand das ganze Gesetz hält und in einem Gebot sündigt, ist er an allen Geboten schuldig geworden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wer das ganze Gesetz hält, sich aber in einem verfehlt, der ist in allem schuldig geworden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Stücke fehlt, der ist es ganz schuldig geworden.
German Ubersetzung 2014
Denn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Punkt dagegen verstößt, der ist am ganzen Gesetz schuldig geworden.