James 2:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr seht also: der Mensch wird durch Werke gerechtfertigt, und nicht durch Glauben allein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da seht ihr, daß der Mensch durch Werke gerechtfertigt wird und nicht durch den Glauben allein.
German 1545
So sehet ihr nun, daß der Mensch durch die Werke gerecht wird, nicht durch den Glauben allein.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr seht also, dass der Glaube allein nicht genügt; ein Mensch wird nur dann von Gott für gerecht erklärt, wenn sein Glaube auch Taten hervorbringt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So seht ihr nun, daß der Mensch durch Werke gerecht wird, und nicht durch den Glauben allein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr sehet also, daß ein Mensch aus Werken gerechtfertigt wird und nicht aus Glauben allein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr seht also, daß der Mensch aus Werken gerecht wird und nicht aus dem Glauben allein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr seht also, dass ein Mensch durch seine Taten gerecht gesprochen wird und nicht aus Glauben allein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr seht also: Wir werden nur dann von Gott angenommen, wenn unser Glaube auch Taten hervorbringt. Der Glaube allein genügt nicht.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ihr seht, daß aufgrund von Werken gerechtgesprochen wird Mensch und nicht aufgrund von Glauben allein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So seht ihr nun, dass der Mensch durch Werke gerecht wird, nicht durch Glauben allein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So sehet ihr nun, daß der Mensch durch die Werke gerecht wird, nicht durch den Glauben allein.
German Luther Heute 2021
So seht ihr nun, dass der Mensch durch die Werke gerechtfertigt wird, nicht durch den Glauben allein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So seht ihr nun, dass der Mensch durch Werke gerechtfertigt wird und nicht durch den Glauben allein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So sehet ihr, daß ein Mensch aus Werken gerechtfertigt wird, und nicht aus Glauben allein.
German Ubersetzung 2014
Ihr seht also, dass ein Mensch durch seine Taten gerecht gesprochen wird und nicht aus Glauben allein.