James 5:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Verurteilt und hingemordet habt ihr den Gerechten, der eurer Willkür wehrlos preisgegeben war!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr habt den Gerechten verurteilt, ihn getötet; er hat euch nicht widerstanden.
German 1545
Ihr habt verurteilet den Gerechten und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ihr habt Unschuldige verurteilt und getötet – Menschen, die sich nicht gegen euch zur Wehr setzen konnten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr habt den Gerechten verurteilt, gemordet; er widersteht euch nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr habt verurteilt, ihr habt getötet den Gerechten; er widersteht euch nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Gerechten aber habt ihr verurteilt und gemordet; er leistet euch ja keinen Widerstand.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr habt den Unschuldigen verurteilt und zu Tode gebracht. Er hat sich nicht gewehrt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unschuldige habt ihr verurteilt und umgebracht, und sie haben sich nicht gegen euch gewehrt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ihr habt verurteilt, ihr habt getötet den Gerechten, nicht stellt er sich entgegen euch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr habt den Gerechten verurteilt und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr habt verurteilt den Gerechten und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.
German Luther Heute 2021
Ihr habt den Gerechten verurteilt und getötet, und er hat euch nicht widerstanden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr habt den Gerechten verurteilt, ihn getötet; er hat euch nicht widerstanden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr habt verurteilt und getötet den Gerechten, er widersetzt sich euch nicht.
German Ubersetzung 2014
Ihr habt den Unschuldigen verurteilt und zu Tode gebracht. Er hat sich nicht gewehrt.