Jeremiah 10:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie sind allzumal dumm und töricht, eine äußerst nichtige Lehre: Holz sind sie;
German 1545
Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sondern sie sind allzumal dumm und töricht; die Unterweisung der Nichtigkeiten ist Holz.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie spalten, schaben allzumal am Kern der Nichtse, der aus Holz
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie alle sind dumm und ohne Verstand, denn ihre Nichtse lehren sie nichts, sie sind ja nur aus Holz,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie sind allesamt dumm und ohne Verstand. Was können sie von Holzfiguren schon lernen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie sind allzumal Narren und Toren. Was man von den nichtigen Götzen lernt, ist nur Holz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie sind allzumal Narren und Toren; denn ein Holz muß ja ein nichtiger Gottesdienst sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie sind allesamt dumm und töricht, eine äußerst nichtige Lehre: Holz sind sie.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Allesamt sind sie dumm und thöricht: die Unterweisung der Götzen - Holz ist's,
German Ubersetzung 2014
Sie alle sind dumm und ohne Verstand, / denn ihre Nichtse lehren sie nichts, / sie sind ja nur aus Holz,