Jeremiah 11:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der HERR hat mir solches kundgetan, also daß ich es erkannte; damals hast du mir ihr Treiben offenbart.
German 1545
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jahwe hat es mir kundgetan, und ich erfuhr es; damals zeigtest du mir ihre Handlungen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr hat mich's erfahren lassen; ich habe es verkostet. Du hast mir damals aufgedeckt, wozu sie fähig waren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe ließ es mich wissen, da wusste ich es. Damals ließ er mich das Treiben meiner Nachbarn durchschauen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr ließ mich wissen, dass meine Feinde mich umbringen wollten. Vorher hatte ich nicht damit gerechnet,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR ließ mich’s wissen, sodass ich’s wusste. Du zeigtest mir ihr Treiben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der Herr hat mich dies wissen lassen, sodass ich es erkannte; damals hast du mir ihr Treiben offenbart.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe aber ließ mich's erfahren, und da erfuhr ich es: damals ließest du mich ihr Treiben schauen!
German Ubersetzung 2014
Jahwe ließ es mich wissen, da wusste ich es. Damals ließ er mich das Treiben meiner Nachbarn durchschauen.