Jeremiah 13:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Höret und merket auf! Seid nicht stolz; denn der HERR redet!
German 1545
So höret nun und merket auf und trotzet nicht; denn der HERR hat's geredet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höret und nehmet zu Ohren, überhebet euch nicht! Denn Jahwe hat geredet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So hört! Merkt auf! Seid doch nicht stolz! Der Herr hat ja geredet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Hört und merkt auf! Seid nicht überheblich! Denn Jahwe hat geredet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr hat zu euch gesprochen, darum seid nicht überheblich, sondern hört genau zu und nehmt es euch zu Herzen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hört und merkt auf und seid nicht so hochfahrend, denn der HERR hat’s geredet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So höret nun und merket auf und trotzt nicht; denn der HERR hat's geredet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hört und gebt acht! Seid nicht überheblich; denn der Herr redet!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So hört doch und merkt auf! Seid nicht hochmütig, denn Jahwe hat geredet!
German Ubersetzung 2014
Hört und merkt auf! / Seid nicht überheblich! / Denn Jahwe hat geredet.