Jeremiah 13:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So spricht der HERR: Gerade so will ich den Stolz Judas und den Stolz Jerusalems, der sehr groß ist, verderben!
German 1545
So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Judas und Jerusalems.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So spricht Jahwe: Also werde ich verderben die Hoffart Judas und die große Hoffart Jerusalems.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr sprach also: "Auf gleiche Art vernichte ich auch Judas Glanz und den Jerusalems, so groß er ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
So spricht Jahwe: "Genauso werde ich den Hochmut von Juda und Jerusalem verrotten lassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Genauso werde ich den Hochmut der Bewohner von Jerusalem und ganz Juda zunichtemachen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So spricht der HERR: Ebenso will ich verderben den großen Hochmut Judas und Jerusalems.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So spricht der HERR: Eben also will ich auch verderben die große Hoffart Juda's und Jerusalems.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So spricht der Herr: Gerade so will ich den Stolz Judas und den Stolz Jerusalems, der sehr groß ist, verderben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So spricht Jahwe: Ebenso will ich den Hochmut Judas und den Hochmut Jerusalems, den gewaltigen, ins Verderben stürzen.
German Ubersetzung 2014
So spricht Jahwe: "Genauso werde ich den Hochmut von Juda und Jerusalem verrotten lassen.