Jeremiah 14:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wir erkennen, o HERR, unsere Bosheit und die Sünde unsrer Väter, daß wir wider dich gesündigt haben.
German 1545
HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unserer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündiget.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe, wir kennen unsere Gesetzlosigkeit, die Ungerechtigkeit unserer Väter; denn wir haben gegen dich gesündigt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir kennen unsern Frevel, Herr, und unserer Väter Schuld, daß wir an Dir gesündigt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir kennen unseren Frevel, Jahwe, auch die Schuld unserer Väter: Ja, wir haben gegen dich gesündigt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, gegen dich haben wir gesündigt, wir bekennen dir unsere Schuld und die Schuld unserer Vorfahren.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, wir erkennen unsren Frevel und unsrer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündigt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unsrer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündigt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wir erkennen, o Herr, unsere Gesetzlosigkeit und die Sünde unserer Väter; denn wir haben gegen dich gesündigt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wir erkennen, Jahwe, unseren Frevel, die Schuld unserer Väter, daß wir an dir gesündigt haben.
German Ubersetzung 2014
Wir kennen unseren Frevel, Jahwe, / auch die Schuld unserer Väter: / Ja, wir haben gegen dich gesündigt.