Jeremiah 15:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will dich erretten aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Tyrannen.
German 1545
Und will dich auch erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Ich will dich retten aus der Hand der Bösen und aus der Wüteriche Faust."
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich rette dich aus der Hand der Bösen, aus brutalen Fäusten befreie ich dich."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aus der Hand boshafter und gewalttätiger Menschen werde ich dich erlösen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
und ich will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und ich will dich aus der Hand der Bösen erretten und dich aus der Faust der Gewaltthätigen befreien.
German Ubersetzung 2014
Ich rette dich aus der Hand der Bösen, / aus brutalen Fäusten befreie ich dich."