Jeremiah 20:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
schlug er den Propheten Jeremia und legte ihn in den Stock, der sich im obern Tore Benjamin, beim Hause des HERRN befand.
German 1545
schlug er den Propheten Jeremia und warf ihn ins Gewölbe unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HERRN ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
da schlug Paschchur den Propheten Jeremia, und legte ihn in den Stock im oberen Tore Benjamin, das im Hause Jahwes ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da ließ Paschur den Propheten Jeremias stäupen und ihn legen in den Block, der bei dem oberen Tore Benjamins im Haus des Herrn gestanden.
German HEUTE (Bibel Heute)
ließ er den Propheten schlagen und im oberen Benjamintor beim Haus Jahwes in den Block spannen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
ließ er ihn schlagen und in einen Raum im oberen Benjamintor bringen, das zum Tempelbezirk führte. Dort schloss man Jeremias Hände und Füße in einen Holzblock ein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
schlug er den Propheten Jeremia und schloss ihn in den Block am oberen Benjamintor, das am Hause des HERRN ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
schlug er den Propheten Jeremia und legte ihn in den Stock unter dem Obertor Benjamin, welches am Hause des HERRN ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
da schlug er den Propheten Jeremia und legte ihn in den Stock, der sich im oberen Tor Benjamin beim Haus des Herrn befand.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
da schlug Pashur den Propheten Jeremia und legte ihn in den Block, der sich im oberen Benjaminsthor am Tempel Jahwes befand.
German Ubersetzung 2014
ließ er den Propheten schlagen und im oberen Benjamintor beim Haus Jahwes in den Block spannen.