Jeremiah 26:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sandte der König Jojakim Männer nach Ägypten, Elnatan, den Sohn Achbors, und mit ihm noch andere;
German 1545
Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sandte der König Jojakim Männer nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Akbors, und Männer mit ihm nach Ägypten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sandte König Jojakim von seinen Leuten nach Ägypten, Elnatan, Akbors Sohn, und andre mit ihm nach Ägypten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da schickte Jojakim Elnatan Ben-Achbor mit einigen Männern dorthin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch Jojakim schickte Elnatan, den Sohn von Achbor, mit einigen anderen Männern dorthin.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnatan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sandte der König Jojakim Männer nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und mit ihm noch andere.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der König Jojakim aber sandte Leute nach Ägypten, El-Nathan, den Sohn Achbors, und Leute mit ihm.
German Ubersetzung 2014
Da schickte Jojakim Elnatan Ben-Achbor mit einigen Männern dorthin.