Jeremiah 29:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und zu Semaja, dem Nechelamiter, sollst du sagen:
German 1545
Und wider Semaja von Nehalam sollst du sagen:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und zu Schemaja, dem Nechelamiter, sollst du sprechen und sagen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und zu Semaja, dem Nechelamiten, rede:
German HEUTE (Bibel Heute)
Zu Schemaja aus Nehelam sollst du sagen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr, der allmächtige Gott Israels, gab mir den Auftrag, Schemaja aus Nehelam folgende Botschaft zu überbringen: »Eigenmächtig hast du von Babylonien aus Briefe an die Einwohner von Jerusalem und an alle Priester geschickt. An den Priester Zefanja, den Sohn von Maaseja, schriebst du:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wider Schemaja von Nehelam sollst du sagen:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und wider Semaja von Nehalam sollst du sagen:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und zu Schemaja, dem Nechelamiter, sollst du folgendermaßen reden:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zu Semaja aus Nehalam aber sprich also:
German Ubersetzung 2014
Zu Schemaja aus Nehelam sollst du sagen: