Jeremiah 29:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Bauet Häuser und wohnet darin, pflanzet Gärten und esset ihre Früchte;
German 1545
Bauet Häuser, darin ihr wohnen möget; pflanzet Gärten, daraus ihr die Früchte essen möget;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Bauet Häuser und bewohnet sie, und pflanzet Gärten und esset ihre Frucht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
'Baut Häuser! Wohnt darin! Legt Gärten an! Eßt ihre Früchte!
German HEUTE (Bibel Heute)
'Baut euch Häuser und wohnt darin! Legt Gärten an und genießt ihre Früchte!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Baut euch Häuser und wohnt darin! Legt Gärten an und erntet ihre Früchte!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Baut Häuser und wohnt darin; pflanzt Gärten und esst ihre Früchte;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Bauet Häuser, darin ihr wohnen möget, pflanzet Gärten, daraus ihr Früchte essen möget;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Baut Häuser und wohnt darin; pflanzt Gärten und esst ihre Früchte;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Baut Häuser und wohnt darin, pflanzt Gärten und genießt ihre Früchte!
German Ubersetzung 2014
'Baut euch Häuser und wohnt darin! Legt Gärten an und genießt ihre Früchte!