Jeremiah 30:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und es soll von da ausgehen Loben und Lachen; ich will sie mehren und nicht mindern, ich will sie verherrlichen und sie sollen nicht abnehmen.
German 1545
Und soll von dannen herausgehen Lob- und Freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern; ich will sie herrlich machen und nicht kleinern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und Lobgesang und die Stimme der Spielenden wird von ihnen ausgehen. Und ich will sie mehren, und sie werden sich nicht mindern; und ich will sie herrlich machen, und sie werden nicht gering werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus ihr klingt Lobgesang und froher Leute Jubel. Ich mehre sie, daß sie nicht kleiner werden, und ehre sie, daß sie nicht minder werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Lobgesang wird dort zu hören sein, die Stimme fröhlicher Menschen. Ich lasse mein Volk wachsen, ihre Zahl nimmt nicht mehr ab. Ich verschaffe ihnen so viel Ehre, dass niemand sie mehr verachtet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann hört man dort wieder Danklieder und frohes Lachen. Ich lasse mein Volk immer größer statt kleiner werden und verleihe ihnen so viel Ansehen, dass niemand sie mehr verachtet.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und von dort soll erschallen Lob- und Freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern, ich will sie herrlich machen und nicht geringer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und soll von dannen herausgehen Lob- und Freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern, ich will sie herrlich machen und nicht geringer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und Loblieder und Freudengesänge sollen von ihnen ausgehen; und ich werde sie mehren und nicht mindern, ich werde sie herrlich machen, und sie sollen nicht unbedeutend sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und herausklingen soll aus ihnen wieder Dank und der Jubel Fröhlicher, und ich will sie sich mehren und nicht weniger werden lassen, und ich will sie zu Ehren bringen und nicht länger verachtet sein lassen.
German Ubersetzung 2014
Lobgesang wird dort zu hören sein, / die Stimme fröhlicher Menschen. / Ich lasse mein Volk wachsen, / ihre Zahl nimmt nicht mehr ab. / Ich verschaffe ihnen so viel Ehre, / dass niemand sie mehr verachtet.