Jeremiah 32:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein;
German 1545
Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie werden mir zum Volk und ich zum Schutzgott ihnen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann werden sie mein Volk sein und ich ihr Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie sollen mein Volk sein, und ich will wieder ihr Gott sein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dann sollen sie mein Volk, und ich will ihr Gott sein
German Ubersetzung 2014
Dann werden sie mein Volk sein und ich ihr Gott.