Jeremiah 35:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sondern wohnen in Zelten und befolgen alles, was uns unser Vater Jonadab befohlen hat.
German 1545
sondern wohnen in Hütten und gehorchen und tun alles, wie unser Vater Jonadab geboten hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und wir haben in Zelten gewohnt, und haben gehorcht und getan nach allem, was unser Vater Jonadab uns geboten hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir wohnten unter Zelten und taten aus Gehorsam alles, was unser Ahnherr Jonadab uns vorgeschrieben.
German HEUTE (Bibel Heute)
So haben wir in Zelten gewohnt und uns genau an das gehalten, was unser Stammvater Jonadab uns befohlen hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wir sind Nomaden und wohnen immer in Zelten, denn wir befolgen die Weisungen unseres Stammvaters Jonadab genau.
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern wir wohnen in Zelten und gehorchen und tun in allem, wie es unser Vater Jonadab geboten hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
sondern wohnen in Hütten und gehorchen und tun alles, wie unser Vater Jonadab geboten hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sondern wir wohnen in Zelten und sind gehorsam und befolgen alles, was uns unser Vater Jonadab geboten hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und so wohnten wir in Zelten und waren gehorsam und handelten gemäß alledem, was unser Ahnherr Jonadab uns befohlen hat;
German Ubersetzung 2014
So haben wir in Zelten gewohnt und uns genau an das gehalten, was unser Stammvater Jonadab uns befohlen hat.