Jeremiah 38:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da antwortete der König Zedekia: Siehe, er ist in eurer Hand; denn der König vermag nichts wider euch!
German 1545
Der König Zedekia sprach: Siehe, er ist in euren Händen; denn der König kann nichts wider euch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König Zedekia sprach: Siehe, er ist in eurer Hand, denn der König vermag nichts neben euch.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach der König Sedekias: "Wohlan, er sei in eurer Hand! Denn gegen euch vermag der König nichts."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Macht mit ihm, was ihr wollt", sagte der König. "Ich kann euch nicht daran hindern."
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Macht mit ihm, was ihr wollt«, erwiderte König Zedekia, »ich kann euch nicht hindern.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der König Zedekia sprach: Siehe, er ist in euren Händen; denn der König vermag nichts wider euch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der König Zedekia sprach: Siehe, er ist in euren Händen; denn der König kann nichts wider euch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da antwortete der König Zedekia: Siehe, er ist in eurer Hand; denn der König vermag nichts gegen euch!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der König Zedekia aber antwortete: So nehmt ihn hin! denn der König kann nichts wider euch ausrichten.
German Ubersetzung 2014
"Macht mit ihm, was ihr wollt", sagte der König. "Ich kann euch nicht daran hindern."