Jeremiah 43:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und sie zogen nach dem Lande Ägypten (denn sie waren dem Befehl des HERRN nicht gehorsam) und kamen bis Tachpanches.
German 1545
und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen gen Thachpanhes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie zogen nach Ägypten, denn sie hörten nicht auf die Stimme Jahwes. Und sie kamen nach Tachpanches.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So zogen sie ins Land Ägypten, im Ungehorsam gegen des Herren Stimme. Sie kamen bis Tachpanches.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie zogen nach Ägypten, weil sie nicht auf die Anordnung Jahwes hören wollten. So kamen sie nach Tachpanhes.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So missachteten sie die Weisung des Herrn und zogen nach Ägypten bis zur Grenzstadt Tachpanhes.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach Tachpanhes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach Thachpanhes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie zogen in das Land Ägypten; denn sie waren der Stimme des Herrn nicht gehorsam. Und sie kamen bis Tachpanches.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und zogen nach Ägypten, denn sie gehorchten dem Gebote Jahwes nicht. Sie zogen aber bis Thachpanhes.
German Ubersetzung 2014
Sie zogen nach Ägypten, weil sie nicht auf die Anordnung Jahwes hören wollten. So kamen sie nach Tachpanhes.