Jeremiah 44:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
«Auf das Wort, das du im Namen des HERRN zu uns geredet hast, wollen wir gar nicht hören;
German 1545
Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagest, wollen wir dir nicht gehorchen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was das Wort betrifft, welches du im Namen Jahwes zu uns geredet hast, so werden wir nicht auf dich hören;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Was du uns in des Herren Namen angekündigt, dem stimmen wir nicht bei.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Was du uns da im Namen Jahwes gesagt hast, wollen wir nicht hören.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Was du uns da im Auftrag des Herrn sagst, werden wir auf keinen Fall befolgen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das Wort, das du uns im Namen des HERRN sagst – wir wollen dir nicht gehorchen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nach dem Wort, das du im Namen des HERRN uns sagst, wollen wir dir nicht gehorchen;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was das Wort angeht, das du im Namen des Herrn zu uns geredet hast, so wollen wir nicht auf dich hören;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was das anbetrifft, was du zu uns im Namen Jahwes geredet hast, so hören wir nicht auf dich,
German Ubersetzung 2014
"Was du uns da im Namen Jahwes gesagt hast, wollen wir nicht hören.