Jeremiah 46:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
gypten ist eine wunderschöne Kuh; Bremsen aus dem Norden fallen über sie her.
German 1545
Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Eine sehr schöne junge Kuh ist Ägypten; eine Bremse von Norden kommt, sie kommt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ägypten ist wie eine Kuh mit schönem Maul; von Norden kommen Bremsen gegen sie.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ägypten ist wie eine prachtvolle Kuh, die Bremse aus dem Norden fällt über sie her.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh, die von einer Stechfliege aus dem Norden angegriffen wird.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ägypten ist wie eine schöne junge Kuh; die Hornisse von Norden stürzt sich auf sie.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ägypten ist eine wunderschöne junge Kuh; eine Bremse aus dem Norden kommt, sie kommt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wie eine gar schöne junge Kuh ist Ägypten: Bremsen aus dem Norden fallen über es her.
German Ubersetzung 2014
"Ägypten ist wie eine prachtvolle Kuh, / die Bremse aus dem Norden fällt über sie her.