Jeremiah 50:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Kriegslärm ist im Lande und ein gewaltiger Zusammenbruch!
German 1545
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Horch auf! Im Land ist Krieg, gewaltiger Zusammenbruch.
German HEUTE (Bibel Heute)
Kriegslärm im Land, gewaltiger Zusammenbruch!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hört das Kriegsgeschrei, Babyloniens Untergang naht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Kriegslärm ist im Land und ein gewaltiger Zusammenbruch!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Horch! Krieg im Land und gewaltige Zerschmetterung!
German Ubersetzung 2014
Kriegslärm im Land, / gewaltiger Zusammenbruch!