Jeremiah 50:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Fliehet aus Babels Mitte und ziehet hinweg aus dem Lande der Chaldäer und seid wie Böcke vor der Herde her!
German 1545
Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellet euch als Böcke vor der Herde her!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Flüchtet aus Babel hinaus, und ziehet aus dem Lande der Chaldäer; und seid wie die Böcke vor der Herde her!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus Babel flieht! Aus dem Chaldäerland eilt fort! Seid wie die Böcke vor der Herde!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Flieht aus dem Machtbereich von Babylon, flieht aus dem Land der Chaldäer! Seid wie die Leitböcke der Herde!
German HFA (Hoffnung für Alle)
» Ihr Israeliten, flieht aus Babylon und verlasst so schnell wie möglich das Land! Geht den anderen Völkern voran wie Leittiere den Schafen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Flieht aus Babel und zieht aus der Chaldäer Lande und macht’s wie die Böcke vor der Herde!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellt euch als Böcke vor der Herde her.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Flieht hinaus aus Babels Mitte und zieht hinweg aus dem Land der Chaldäer und seid wie Böcke vor der Herde her!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Flüchtet aus dem Bereiche von Babel und verlaßt das Land der Chaldäer und seid wie Böcke vor der Herde her!
German Ubersetzung 2014
"Flieht aus dem Machtbereich von Babylon, / flieht aus dem Land der Chaldäer! / Seid wie die Leitböcke der Herde!