Jeremiah 52:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
auch alle Ringmauern von Jerusalem zerstörte das Heer der Chaldäer, welches der Oberste der Leibwache bei sich hatte.
German 1545
Und das ganze Heer, der Chaldäer, so bei dem Hauptmann war, rissen um alle Mauern zu Jerusalem ringsumher.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das ganze Heer der Chaldäer, welches bei dem Obersten der Leibwache war, riß alle Mauern von Jerusalem ringsum nieder.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sämtliche Mauern um Jerusalem rissen die Truppen der Chaldäer nieder, die beim Obersten der Leibwächter waren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Truppen zerstörten auch die ganze Stadtmauer.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seine Soldaten rissen die Mauern rings um die Stadt nieder.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und das ganze Heer der Chaldäer, das bei dem Obersten der Leibwache war, riss alle Mauern Jerusalems ringsumher nieder.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und das ganze Heer der Chaldäer, so bei dem Hauptmann war, riß um alle Mauern zu Jerusalem ringsumher.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und das ganze Heer der Chaldäer, das bei dem Obersten der Leibwache war, zerstörte alle Mauern von Jerusalem ringsum.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Alle Mauern rings um Jerusalem aber wurden von sämtlichen Truppen der Chaldäer, die bei dem Obersten der Leibwächter waren, niedergerissen.
German Ubersetzung 2014
Seine Truppen zerstörten auch die ganze Stadtmauer.