Jeremiah 52:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es waren sechsundneunzig Granatäpfel nach den Windrichtungen verteilt, im ganzen deren hundert in dem Kranz ringsum.
German 1545
Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig dran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Reif ringsumher.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Granatäpfel waren sechsundneunzig nach den vier Winden hin; aller Granatäpfel waren hundert am Netzwerk ringsum.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dieser Granatäpfel waren es nach außen hin sechsundneunzig. Rings ums Flechtwerk waren es hundert Granatäpfel im ganzen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es waren 96 frei hängende Granatäpfel an dem Gitterwerk befestigt, insgesamt 100.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Bei jeder Säule gab es insgesamt 100 Granatäpfel an den Ketten ringsum, 96 davon konnte man von unten sehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es waren sechsundneunzig Granatäpfel daran; im Ganzen waren es hundert Granatäpfel rings um das Gitterwerk.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es waren der Granatäpfel sechsundneunzig daran, und aller Granatäpfel waren hundert an einem Gitterwerk rings umher.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es waren 96 Granatäpfel nach den [vier] Windrichtungen verteilt, im ganzen waren es 100 in dem Geflecht ringsum.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es waren aber der Granatäpfel sechsundneunzig luftwärts; aller Granatäpfel waren hundert ringsum an dem Gitter.
German Ubersetzung 2014
Es waren 96 frei hängende Granatäpfel an dem Gitterwerk befestigt, insgesamt 100.