Job 10:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Leben und Gnade hast du mir geschenkt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
German 1545
Leben und Wohltat hast du an mir getan, und dein Aufsehen bewahret meinen Odem.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Leben und Huld hast du mir gewährt, und deine Obhut bewahrte meinen Geist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Leben voller Gnade hast Du mir gegeben, und Deine Fürsorge hat meinen Geist bewacht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Leben und Gnade hast du mir geschenkt, in deiner Obhut war mein Geist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ja, du hast mir das Leben geschenkt und mir deine Güte erwiesen; deine Fürsorge hat mich stets bewahrt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Leben und Wohltat hast du an mir getan, und deine Obhut hat meinen Odem bewahrt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Leben und Wohltat hast du an mir getan, und dein Aufsehen bewahrt meinen Odem.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Leben und Gnade hast du mir gewährt, und deine Fürsorge bewahrte meinen Geist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Leben und Huld erwiesest du mir, und deine Obhut bewahrte meinen Odem.
German Ubersetzung 2014
Leben und Gnade hast du mir geschenkt, / in deiner Obhut war mein Geist.