Job 10:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und doch hegst du solches in deinem Herzen; ich weiß, daß es bei dir so beschlossen ist, daß,
German 1545
Und wiewohl du solches in deinem Herzen verbirgest, so weiß ich doch, daß du des gedenkest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch solches bargest du in deinem Herzen; ich weiß, daß dieses bei dir war:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch im geheimen ist Dein Planen dies; ich weiß es jetzt, was Du gedacht:
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch dieses hast du verborgen in dir, ich weiß, so hattest du es beschlossen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber tief in deinem Herzen denkst du anders; in Wirklichkeit hast du dies beschlossen:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber dies verbargst du in deinem Herzen – ich weiß, du hattest das im Sinn –,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Doch dieses verbargst du in deinem Herzen; ich weiß, dass es bei dir so beschlossen war:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dabei aber bargst du dies in deinem Herzen - ich weiß, daß du solches plantest -:
German Ubersetzung 2014
Doch dieses hast du verborgen in dir, / ich weiß, so hattest du es beschlossen.