Job 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Tue mir kund, weshalb du mich befehdest.
German 1545
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; laß mich wissen, warum du mit mir haderst!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich spreche nun zu Gott: 'Verurteile mich nicht! Gib an, warum Du mich bekämpfst!
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich sagte zu Gott: 'Verdamm mich doch nicht! Lass mich wissen, warum du gegen mich kämpfst!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott, stell mich nicht als schuldig hin! Erklär mir doch, warum du mich anklagst!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! Lass mich wissen, warum du mich vor Gericht ziehst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Lass mich wissen, weshalb du mich befehdest!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Laß mich erfahren, warum du mich befehdest.
German Ubersetzung 2014
Ich sagte zu Gott: 'Verdamm mich doch nicht! / Lass mich wissen, warum du gegen mich kämpfst!