Job 10:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß du nach meiner Schuld forschest und nach meiner Sünde fragst,
German 1545
daß du nach meiner Missetat fragest und suchest meine Sünde?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
daß du nach meiner Ungerechtigkeit suchst und nach meiner Sünde forschest,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß Du bei mir nach Fehlern fahndest und mich auf Sünde untersuchst,
German HEUTE (Bibel Heute)
Du suchst nach meiner Schuld und forschst nach meiner Sünde,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Warum suchst du dann nach meiner Schuld und hast es eilig, jede Sünde aufzuspüren?
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass du nach meiner Schuld fragst und nach meiner Sünde suchst,
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß du nach einer Missetat fragest und suchest meine Sünde,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
dass du nach meiner Schuld forschst und nach meiner Sünde fragst,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
daß du nach meiner Verschuldung suchst und nach meiner Sünde forschest,
German Ubersetzung 2014
Du suchst nach meiner Schuld / und forschst nach meiner Sünde,